Кирил Христов Дождь из облака Из облак дъжд

Красимир Георгиев
„ИЗ ОБЛАК ДЪЖД” („ДОЖДЬ ИЗ ОБЛАКА”)
Кирил Генчев Христов (1875-1944 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Владимир Игнатьевых, Владимир Стафидов, Терджиман Кырымлы


Кирил Христов
ИЗ ОБЛАК ДЪЖД

Забрадки мяркат се във буйна ръж.
И слънце, слънце – чак до планината…
Навири нейде стомна снажен мъж
и радостен огледва небесата.

По пладне татъка, откъм гората,
припъпли тишина, и изведнъж
запря до воденицата реката,
очудена за миг; и лисна дъжд.

И като стоманени пръти – прави
и светли – във земя и във вода
забиват се струите на дъжда.

А там, на хвърлей-камък, пак – на яве,
като на съне: слънце, песни, смях.
И маха конник, дигнал облак прах.


Кирил Христов
ДОЖДЬ ИЗ ОБЛАКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Косынки в поле там, где буйна рожь,
И солнце, солнце вплоть до гор высоких.
Со жбаном где-то рядом сильный муж
Взирает в небо ясно, светлооко.

Но, пополудни, из-за леса мрака
Взбугрилась тишина, нежданно и
Вдруг запертая мельницей река
Очнулась в дождик долгожданный.

Словно летящие стрелы стальные,
Слетаются капли к земле и к воде.
Смело вбиваются в них на дожде.

Но скоро просохнут следы дождевые
А там, через час, наяву, как во сне
И всадник, и солнце, и песни, и смех.


Кирил Христов
И ДОЖДЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)

Платки горят, мелькают в буйной ржи
и солнца, солнца полные поляны
и воду пьют усталые мужи
и небеса над ними осияны.

Из леса вдруг нахлынет тишина
и смолкнет самая приятная беседа
и мельницы работа не слышна
всего лишь миг – и дождь после обеда.

Он словно копья сыплет до упаду
водою светлой в недра исходя
она никак не минует дождя.

Жизнь – камешек на счёт по водной глади
как сон, как песня, солнце и ковыль,
как грозный всадник, лишь поднявший пыль.


Кирил Христов
И ХЛЫНУЛ ДОЖДЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

Платки ещё мелькают в буйной ржи,
а солнце, солнце – до уступов горных...
кувшины губят статные мужи,
и в небо зырят – радостно, задорно.

Но тишина, усталости покорна,
пополудни ползком с лесной межи –
и стал поток у мельницы пригорной –
на миг – и ливень жито ворожит,

и насыщает влагою траву,
и что стальные правильные прутья
поток и землю прободают струи.

А там – вдаль глади галькой – наяву
как в сне запевки, солнце, смех,
и всадник скачет – пыль столбом утех.